Saturday, 23 April 2011
IRO-IRO: Satu hal biasa yang luar biasa
Oke, ini mungkin postingan kedua dalam satu hari yang sama (kerajinan amat?!). Yah, soalnya, ini terkait dengan insiden semalam. Insiden itu tidak secara langsung berhubungan dengan saya (Pepper) tapi berefek besar ke saya. Ceritanya begini:
Di suatu malam yang Insya Allah cerah nun di kedalaman hutan Sermo, Kokap, Kulon Progo, seorang leader pelantikan PAB DD XXVI meng-sms saya, "Pepper pott td hpku masuk ke sungai, jdnya skrng g bs nyala, bsk aq servis spya bs nyala lg". Begitulah! Saya sebenarnya ingin meledak marah, tapi apa untungnya sekarang bagi saya (berencana marahnya nanti kalau sudah ketemu sama batang hidung si leader itu. Ohoho!). Intinya, saya tidak bisa mengirim dan dikirimi pesan lantaran medianya tidak ada. He don't have secondary cellphone. So, yang dapat saya lakukan menanggapi sms tersebut adalah membalas bahwa hal itu tidak apa-apa, karena sudah terjadi, jangan sampai masuk angin dan digigit serangga.
Frankenstein - meski saya tahu itu sama sekali bukan keinginan dan kemauannya, tidak sengaja, innocent dan distinctively unintentional - tetap membuat saya (sedikit) ngambek. Persoalannya adalah karena itu adalah satu-satunya media untuk berkomunikasi saat ini, dia di Kulon Progo dan saya di Semarang. Saya jadi tidak tahu scara live apa saja yang sedang terjadi selama pelantikan, meski saya yakin (Insya Allah) Frankenstein bakalan cerita. Tetapi tentu saja, perasaannya bakalan lain. Duh! Tapi mau bagaimana lagi? Yaudaa...
Ini topik lain, saya banyak menghabiskan waktu dengan bercerita dan jejeritan dengan adik perempuan saya (Numa). Dan yang menginspirasi saya tentang judul di atas adalah karena sesuatu yang biasanya dilakukan oleh kakak perempuan ke adik perempuannya, sekarang jadi vice versa. Apaan tuh? Jadi, Numa mewariskan (Ya ampun bahasanya) baju-bajunya yang sebagian besar manis-manis kepada saya lantaran sudah nggak muat lagi dipakainya. Hehe! Perkembangan dan pertumbuhan ke arah lateralnya lebih besar dari yang mampu diakomodasi oleh baju-baju manisnya itu. Wah!
Nah, akhirnya, saya berhasil menggondol sekitar 5 potong baju sedangkan baju-baju lainnya dia tahan karena masih sangat disayanginya. Tekad (semoga bulat) kiranya sudah terikrar bahwa Numa mau menurunkan berat badannya beberapa kilo. "Kan aku juga mau wisuda. Huhuhu!", ujarnya ketika ditanya alasannya yang lain. Sukses dah dietnya! Ganbatte Numa-chan!
Labels:
IRO-IRO
IRO-IRO: The Odyssey by Homer, finally GET!
Ini cover buku yang dibeli sama Frankenstein di Banjarmasin (saya mengupdate post ini tanggal 270412) |
Banzaii!
Tamayaaaa! Akhirnya saya mendapatkan The Odyssey karya Homer. Oh, senangnya! Meski masih dalam bentuk soft-copy, saya berencana membuat hard-copy-nya (O_O). Saya menemukannya secara tidak sengaja, setengah coba-coba dan untung-untungan dan ternyata ada. Gratis lagi! Dimana saya menemukannya juga hampir tidak saya percayai sendiri. Saya menemukannya di web yang sering saya kunjungi kalau lagi senggang untuk men-D/L anatomi. Buku anatomi yang menjadi referensi kesukaan saya adalah Gray Anatomy: Anatomy of the Human Body. Berhubung saya belum mampu membeli bukunya, jadi saya iseng-iseng cari versi soft-copynya - saya awalnya cari versi pdf, tapi yang saya temukan adalah versi html - yang ternyata lebih convenience daripada versi pdf.
Oke, cukup cerita tentang Gray Anatomy. Itu ada di blog saya yang lain. Hehe! Saya cuma mau bikin pengumuman awal - preliminary - doang. Kalau sebagian sudah saya baca, nanti Insya Allah akan saya ceritakan di blog ini. Hmm, di bawah ini saya cantumkan cuplikan introduction-nya aja ya.
Homer (fl. 850 B.C.). The Odyssey.
The Harvard Classics. 1909–14.
Introductory Note
BY the ancient Greeks the authorship of their two great epic poems, the “Iliad” and the “Odyssey,” was ascribed to Homer. Tradition as to the birthplace of this poet varied greatly, but the place most favored was Smyrna in Asia Minor. It was related also that the poet was blind, that he made his home in the island of Chios, and that he died in Ios.
The siege of Troy, which forms the subject of the “Iliad,” and is the occasion of the wanderings of Odysseus, is unknown to history. Modern archaeological research has, indeed, unearthed in Asia Minor a site which may plausibly be identified with the Homeric city, and it is entirely possible that here there once occurred a struggle between two peoples inhabiting the shores of the Aegean Sea.
Whatever may be the truth as to the method of composition of the two epics, it may safely be surmised that they were preceded by a mass of legend that had in time gained a certain amount of cohesion and become in a sense national. But the constituent elements of this legend would have come together from a great variety of sources; and many incidents in both poems can be paralleled in the folk-tales of widely scattered peoples. Thus the story of the blinding of the Cyclops, Polyphemus, is found as a separate tale in several countries where no Greek influence can be traced; the adventure in the isle of Circe appears in an Indian collection of tales; the descent into Hades is told by the South Sea Islanders; and the central situation of the return of a far-traveled warrior to a wife who fails to recognize him occurs in stories all over the world. In the “Odyssey,” these and a hundred other incidents are combined into a single plot of the most admirable structure, with almost perfect unity of atmosphere, the whole being placed in the social setting of the kingly age of Greece.
Until comparatively recent times it had been all but universally believed that both the “Iliad” and the “Odyssey” were the work of a single author, who conceived and executed the whole plan of each. But in 1795 F. A. Wolf argued that in the tenth century B. C., when he supposed the poems to have been composed, writing was not used by the Greeks for literary purposes, and that therefore they must have been handed down orally and so have undergone many changes. The unity which he perceived in both epics he conceived to have been due to the art of later revisers, working upon more or less detached poems by various authors. Since his time controversy has raged over this “Homeric question” and there is yet no prospect of agreement. The extreme view that the poems are mere aggregations of separate lays of different authorship is falling out of favor; no two scholars agreeing in their analysis of the epics into their supposed constituent lays. On the other hand, it is admitted that there are clear evidences that parts of the poems belong to different dates; and the tendency is to credit the composition of two shorter epics dealing respectively with the Wrath of Achilles and the Return of Odysseus to an author of great artistic genius, and to conjecture that episodes were added by imitators, now at this point and now at that, over a considerable stretch of time, bringing them finally to their present form and length.
The twenty-four books of the “Odyssey” fall naturally into six groups of four (though these are not to be regarded as involving breaks in the structure), and a short account of each of these groups will serve as a guide to the contents of the poem. The first four books are occupied with the adventures of Telemachus, the son of Odysseus. (i) When the poem opens, it is the tenth year since the fall of Troy, and Odysseus has not yet returned to his home in the island of Ithaca, but is detained in Ogygia, an island in the west, by the nymph Calypso. Meantime, at home, his wife Penelope is beset by suitors who feast riotously in the house of the absent warrior. (ii) Failing in an attempt to get the Ithacans to help him to assert his rights, Telemachus sets out for Pylus under the guidance of the goddess Athene, who is disguised as Mentor, a friendly chief. (iii) Nestor, the aged king of Pylus, receives them hospitably; and while he is banqueting his guests the supposed Mentor vanishes and it is recognized that he was the guardian goddess of the family of Odysseus. From Pylus, Telemachus sets out for Sparta, accompanied by the son of Nestor, Peisistratus. (iv) In Sparta they are received by Menelaus and the famous Helen, now restored to her husband, and learn that Odysseus is in Ogygia. Telemachus decides to return to Ithaca, where the suitors are plotting his death.
The second group treats of the wanderings of Odysseus between the island of Calypso and Phaeacia. (v) The gods, persuaded by Athene, send Hermes to order Calypso to let Odysseus go; but at sea his enemy Poseidon, the sea-god, wrecks his ship, and he is saved by a veil which the goddess Ino gives him, which buoys him up till he comes to the land of the Phaeacians. (vi) While the exhausted hero is sleeping by the shore, the princess Nausicaa comes to the river mouth with her maidens to wash linen; and after their task they play ball and awaken the sleeper, who asks their pity and is directed to the city. This scene is one of the most charming in the poem. (vii) Arrived at the city, Odysseus is received by the king Alcinous, and narrates his recent adventures. (viii) The Phaeacians are called together, and offer the wanderer a ship to carry him to Ithaca; games and a feast are held; and at the feast the blind Demodocus sings of the siege of Troy and draws tears from Odysseus, who is persuaded to tell of his wanderings since leaving Troy.
In the third group the narrative is retrospective. (ix) Odysseus tells of his visits to the Cicones, to the Lotus-eaters, and to the country of the Cyclôpes, where he blinded the one-eyed Polyphemus; (x) of his adventures with Aeolus, god of the winds, with the Laestrygonians, and with Circe, the sorceress; (xi) of his descent into Hades, and his conversing with the spirits of the dead; (xii) of his escape from the Sirens, and from Scylla and Charybdis, and of the eating by his comrades of the sacred kine of the sun, which caused them to perish and left him alone on Calypso’s isle.
The main narrative is resumed in the fourth group. (xiii) The Phaeacians conduct the wanderer to his kingdom, but are punished by Poseidon, who turns their ship to stone. In Ithaca Athene disguises Odysseus as an old beggar, and directs him as to how to destroy the suitors. (xiv) He finds his old swine-herd Eumaeus, who fails to recognize him, and (xv) in the hut meets Telemachus, (xvi) to whom he reveals himself and his plans.
The fifth group deals with the return of Odysseus to his palace. (xvii) Telemachus goes home first, but does not tell Penelope of her husband’s return. The supposed beggar enters and is recognized by his old dog Argos, who gives him welcome and dies. (xviii) In the midst of the revelry of the suitors Odysseus has a fight with Irus, a beggar supported by their alms. (xix) Penelope, conversing with her lord, fails to recognize him, but tells him how she has baffled the suitors by the device of postponing her choice among them till the completion of a web woven by day and undone by night. The old nurse, Eurycleia, washes her master’s feet and knows him by a scar, but is told to keep the secret. (xx) Athene comforts the hero by night; and the suitors are warned of their impending doom by a seer.
In the last group the dénouement is reached. (xxi) Penelope proposes that the suitors should show their skill with the bow of her husband; and when all fail even to bend it, the disguised hero strings it easily and shoots an arrow through twelve axe-heads. (xxii) The disguise is now cast off; Odysseus, Telemachus, and two faithful adherents turn on the suitors and slay them; and the unfaithful servants are hanged; (xxiii) from the nurse Penelope hears the news, welcomes her lord home, and learns of his wanderings. Odysseus goes out to a farm to visit his father Laertes. (xxiv) Hermes leads the shades of the suitors to Hades; while Odysseus makes himself known to his father; and later is reconciled to his subjects.
The “Iliad” and the “Odyssey” stand at the head of the literature of Greece and of the epic poetry of the world; and their influence in the country of their origin and throughout the European peoples has been commensurate with their artistic greatness. Historically, they give the earliest picture of Aryan civilization, describing a period of culture of which we should otherwise know almost nothing. Artistically, in spite of their early date, they are the product of a mature art, expressing with supreme nobility and grace permanent and varied yet simple types of human nature, in a language unsurpassed for its combination of directness, simplicity, and beauty. “The capital distinction of Homeric poetry,” says Jebb, “is that it has all the freshness and simplicity of a primitive age,—all the charm which we associate with the ‘childhood of the world’; while on the other hand it has completely surmounted the rudeness of form, the struggle of thought with language, the tendency to grotesque or ignoble modes of speech, the incapacity for equable maintenance of a high level, which belong to the primitive stage in literature.”
Friday, 22 April 2011
HERO: Odysseus
Odysseus is snipping |
Awalnya, saya cuma cari gambar tentang Odysseus, tapi dengan kata kunci Odyssey, yang keluar malah mobil semua. Yare-yare...(soalnya ada film Odyssey menceritakan tentang Odysseus). Gambar di atas ini adalah Odysseus yang saya ambil dari game. Kebetulan lagi pose sniping (kya-kya-kya!).
Hooray! Saya dapet tulisan yang oke - secara gramatikal dan kontekstual mengenai Odysseus. Heh? masih ngomongin dia? Ehehe. Gapapa kan? Saya mendapatkannya dari blog "Mrs. B's Workshop 2011". Selain Odysseus, banyak tokoh mitologi lain yang dibuat biografinya di blog ini: Hercules, Achilles, Ares, Calypso, sampai Cupid. Secara langsung dapat diklik disini.
You know what? Saya ingin membaca Odysseus karya Homer. Ada di toko buku nggak ya?
Oke, berikut ini secara langsung saya kutip apa adanya dari blog referensi saya. Saya harap bahasa Inggris pembaca oke sehingga tidak terlalu kesulitan mengartikannya.
The greatest explorer of all time, that title belongs to one man. I, Odysseus. I have traveled to the most treacherous realms of the earth, took down a mighty cyclopes, resisted the charming Circe, overcame the song of the sirens. No man is as brave or as cunning as I. My crew was great and were truly some of the bravest men I ever met. However, I was like their king. I ruled them as if they were my people. My decisions sometimes lead to their doom, but never to mine. I had no enemies, all of my enemies were destroyed. The tales of my adventures are quite popular and are featured in the story The Odysessy. This story tells of my journeys and adventures during the ten years after the fall of Troy.
Labels:
HERO
Saturday, 9 April 2011
Odysseus in The Age of Mythology: Mythology Fever! Ever!
Pepper mengudara (hiat-ciak-ciat-ciaaattt!)
Semua ini bermula dari nostalgia saya dengan game trial yang pernah saya mainkan berjuta tahun yang lalu. See, trial, jadi hanya bisa maen prolognya saja. Sedihnya bukan buatan karena sejuta tahun yang lalu saya tidak tahu bagaimana meng-install game kopian pake crack. Frankenstein yang meng-install-kan buat saya. Oh, baiknya, Frankenstein... Tapi saya juga mohon maaf dan menyesal karena belum bisa beli versi ori-nya. Seperti biasa, terkait isu piracy - kami bangsa pembajak (saya tidak bangga).
Game yang saya maksudkan berjudul "The Age of Mythology", untuk selanjutnya saya singkat AoM. Game ini buatan Ensemble Studios dan didistribusikan sama Microsoft Game Studios (tak ada maksud iklan) dan bagi saya dan si Hime - notebook tua saya, game ini keren. Oh, ya, sebenarnya saya bukan gamers tulen, tapi kalo ada game yang bagi saya oke, saya mainin. Beberapa game yang masih jadi game favorit adalah Starcraft yang pertama dan Broodwar (sampai dimarahin mami karena lupa mandi, maem, waktu) dan Shasa and Lily: Curse of the Immortal (yang bagian teka-teki terakhir saya serahin pemecahannya ke Frankenstein) dan tentu saja AoM ini. Game flash lain yang size-nya kecil juga banyak yang dimainin, yang bikin mouse saya rusak adalah Insanaquarium (memang bikin insane!) dan terakhir Plants and Zombie. Ngomongin game selain AoM ntar-ntar aja ya, soalnya saya mau cerita tentang AoM.
Salah satu tokoh yang menjadi Hero di game ini adalah Odysseus. Satu hal yang membuat saya jatuh hati sama Odysseus. Kalau ada yang baca blog saya yang lain, akan langsung ketahuan penyebabnya. Yap, saya naksir sama archer ataupun sniper. Ngomongin Odysseus akan berkaitan dengan Perang Troya dan perjalanan puluhan tahunnya menuju rumahnya. Ada beberapa film yang menceritakan Odysseus, baik dia sebagai tokoh protagonis utama ataupun sampingan. Film yang dapat saya telusuri ada tokoh Odysseus-nya antara lain “Odysseus” dan “Troy”. Kalau di film “Troy”, titik berat film terletak di Achilles sedangkan “Odysseus” lebih menceritakan Odysseus (yaiya lah!). Raja Agamemnon ada di kedua film tersebut dan lebih seperti raja haus kekuasaan dan tokoh antagonis.
Informasi mengenai Odysseus versi AoM didasarkan oleh sajak epik Homer. Odysseus berusia 44 tahun dan memerintah Kerajaan Ithaca. Selain sebagai raja yang bijaksana, Odysseus juga seorang jenderal perang. Odysseus adalah salah satu juara Yunani yang menonjol saat Perang Troya (Trojan War). Tipu muslihat “Kuda Troya” adalah idenya. Siasat “Kuda Troya” dapat dilihat di kedua film yang saya sebutkan di atas. Kalo pendapat saya pribadi, “Kuda Troya” versi “Odysseus” lebih oke dibandingkan versi “Troy”. Pemeran Odysseus versi “Odysseus” juga lebih Odysseus dibandingkan Odysseus versi “Troy”, karena mungkin Odysseus versi “Troy” yang lebih ditonjolkan adalah si Achilles. Hahaha! Apakah kalian bingung membaca tulisan saya? Saya suka membuat kalian bingung dengan kalimat-kalimat ruwet. Kalau mau lebih rinci dan jelas mengetahui tentang Odysseus, film “Odysseus” lebih oke. Haha! Eia, review di bawah ini adalah gabungan antara Odysseus versi AoM, versi “Odysseus” dan versi “Troy”. Jika ada perbedaan, saya akan menambahkan catatan versi yang mana.
Ketika Agamemnon mendapuknya sebagai salah satu jenderal perang merebut Troya, ia berpamitan kepada istrinya, Penelope, disertai pesan bahwa jika ia tidak kembali, Penelope harus mencari dan memilih suami lagi. Odysseus sudah mempunyai satu anak laki-laki. Setelah memenangkan perang Troya, Odysseus kembali ke rumahnya di pulau Ithaca. Yang mengherankan, perjalanan ini memakan waktu sepuluh tahun. Penyebabnya tak lain karena Odysseus adalah manusia yang bisa berpikir dan bertindak (berikhtiar istilah kerennya). Hal ini membuat Poseidon marah sehingga Poseidon setengah mengutuk Odysseus bahwa perjalanannya tidak akan mulus dan dia akan bertemu banyak halangan. Odysseus bersama krunya melakukan banyak perjalanan (via laut) dan bertemu banyak ketidakberuntungan, beberapa memang karena kesalahan dirinya dan krunya dan beberapa memang karena – terima kasih – adanya campur tangan dewa. Ada satu peristiwa mereka terjebak dalam kabut selama berminggu-minggu dan ketika tampak daratan membentang, Odysseus dan krunya mendarat mencari makanan dan akomodasi lain untuk perjalanan selanjutnya.
Tak diketahui siapa pemilik gunungan keju dan hamparan kulit binatang yang hangat, kru yang lapar mata dan lapar perut langsung mengambil tanpa izin. Salah satu kru yang mencari kayu bakar menemukan tapak kaki yang luar biasa ukurannya dan seketika ia menyadari dimana mereka mendarat. Odysseus dan krunya mendarat di pulau yang dihuni Cyclops (hiii!!!). Cyclops ini bernama Polyphemus yang gemar menggembala kambing dan makan keju (dan manusia). Melihat Odysseus dan krunya yang tampaknya lezat, Polyphemus menahan mereka selama beberapa hari. Odysseus merencanakan kabur dengan cara membutakan mata si cyclops. Polyphemus sebelumnya berhasil dibuat mabuk oleh Odysseus dengan anggur yang dibawanya. Dengan kayu panjang yang diserut runcing, Odysseus mencolok mata cyclops yang kemudian terbangun geragapan. Si cyclops kemudian panik dan kebingungan dan buru-buru membuka pintu gua yang berat karena keadaan tiba-tiba gelap (bagi Polyphemus). Odysseus dan krunya pontang-panting berlarian keluar dari gua menuju kapalnya tertambat. By the way, entah kenapa, kapal Odysseus mirip dengan kapalnya si Jason – kapal Argo. Hmm...Oh, tapi itu cerita lain di kesempatan yang lain saja ya...
Ketika tali penambat sudah dilepaskan, Odysseus mengatakan supaya jangan menyalahkannya, tetapi salahkan Poseidon yang membuat Odysseus terpaksa melakukannya. Polyphemus sempat mengetahui nama pelaku yang membutakan matanya sehingga meminta kakaknya, Poseidon untuk membalaskan dendamnya. Yep, si cyclops itu punya kakak yang bernama Poseidon. Ya ampun, saya mengulanginya. Tak ayal lagi, kamarahan Poseidon berubah menjadi kemurkaan.
Odysseus harus mengalami cobaan seperti tsunami yang menenggelamkan kapalnya dan juga krunya, lubang menganga di tengah laut yang menelan apapun di atasnya, serangan Scylla – monster laut yang berkepala lima, godaan dari Calypso – dewi yang mempunyai kerajaan di tengah laut dan pelayan yang semuanya wanita, seduksi dari Circe – seorang sorceres yang mengubah anak buah Odysseus menjadi binatang-binatang hutan. Kalau di versi AoM, semua anak buah Odysseus dan dirinya sendiri diubah menjadi babi. Huahaha! Satu chapter game yang menyenangkan. Namanya juga penyihir...Circe yang menahan Odysseus dan krunya, memberinya kebahagiaan semu. Ketika Odysseus mengatakan bahwa sudah saatnya ia berpamitan dan melanjutkan perjalanannya kembali, Circe hanya tertawa. “Sudah lima hari aku disini”, kata Odysseus. “Lima hari?”, timpal Circe setengah geli, “...kau sudah sepuluh tahun disini”, lanjutnya enteng. Mendengar fakta mengejutkan ini, Odysseus – terima kasih masih mempunyai kewarasan otak – segera kembali ke kapalnya dengan para krunya. Yare-yare...
Perjalanan Odysseus pulang ke Ithaca selalu mendapat kemalangan dari Poseidon, tetapi bantuan dari Zeus dan Athena setidaknya membuatnya bertahan. Mengenai kisah Odysseus dengan Penelope? Oh-oh-oh, saya tidak mau membocorkannya di review ini. Sangat menyentuh pada akhirnya. Saya merekomendasikan menonton sendiri “Odysseus” untuk tahu lebih detailnya. Setidaknya, film ini yang paling mendekati dengan sajak epik Homer. Eia, satu hal, saya juga berterima kasih pada Frankenstein yang berbaik hati mencarikan film ini dan menemukannya. Arigatou, Frankenstein. Dot-dot-dot auaaak...
Labels:
game
Subscribe to:
Posts (Atom)